Um vocabulário em inglês para os "manos"! Conheça a linguagem utilizada pelos "manos gringos"!
- Is we in the tape!
É nóis na fita.
- Tea with me that I book your face.
Chá comigo que eu livro sua cara.
- I am more I.
Eu sou mais eu.
- Do you want a good-good?
Você quer um bom-bom?
- Not even come that it doesn't have!
Nem vem que não tem!
- She is full of nine o'clock.
Ela é cheia de nove horas.
- I am completely bald of knowing it.
To careca de saber.
- Ooh! I burned my movie!
Oh! Queimei meu filme!
- I will wash the mare.
Vou lavar a égua.
- Go catch little coconuts!
Vai catar coquinho!
- If you run, the beast catches, if you stay the beast eats!
Se correr, o bicho pega, se ficar o bicho come!
- Before afternoon than never.
Antes tarde do que nunca.
- Take out the little horse from the rain.
Tire o cavalinho da chuva.
- The cow went to the swamp.
A vaca foi pro brejo!
- To give one of John the Armless.
Dar uma de João-sem-Braço.
Abraço ae Daniel, Dumbo, Osnir, Miojo, Medusa, etc...
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário